Quantitative Research Methods in Translation and Interpreting Studies

Author: Christopher D. Mellinger,Thomas A. Hanson

Publisher: Routledge

ISBN: 1317299221

Category: Language Arts & Disciplines

Page: 276

View: 1293

DOWNLOAD NOW »

Quantitative Research Methods in Translation and Interpreting Studies encompasses all stages of the research process that include quantitative research methods, from conceptualization to reporting. In five parts, the authors cover: • sampling techniques, measurement, and survey design; • how to describe data; • how to analyze differences; • how to analyze relationships; • how to interpret results. Each part includes references to additional resources and extensive examples from published empirical work. A quick reference table for specific tests is also included in the appendix. This user-friendly guide is the essential primer on quantitative methods for all students and researchers in translation and interpreting studies. Accompanying materials are available online, including step-by-step walkthroughs of how analysis was conducted, and extra sample data sets for instruction and self study: https://www.routledge.com/9781138124967. Further resources for Translation and Interpreting Studies are available on the Routledge Translation Studies Portal: http://cw.routledge.com/textbooks/translationstudies.
Release

Exam Prep for: Quantitative Research Methods in Translation and Interpreting Studies

Author: Dave Mason

Publisher: Rico Publications

ISBN: N.A

Category:

Page: N.A

View: 2327

DOWNLOAD NOW »

5,600 Exam Prep questions and answers. Ebooks, Textbooks, Courses, Books Simplified as questions and answers by Rico Publications. Very effective study tools especially when you only have a limited amount of time. They work with your textbook or without a textbook and can help you to review and learn essential terms, people, places, events, and key concepts.
Release

Researching Translation and Interpreting

Author: Claudia V. Angelelli,Brian James Baer

Publisher: Routledge

ISBN: 1317479394

Category: Language Arts & Disciplines

Page: 292

View: 5305

DOWNLOAD NOW »

This volume offers a comprehensive view of current research directions in Translation and Interpreting Studies, outlining the theoretical concepts underpinning that research and presenting detailed discussions of the various methods used. Organized around three factors that are responsible for shaping the study of translation and interpreting today—post-positivist theoretical approaches, developments in the language industry, and technological innovations—this volume is divided into three parts: Part I introduces the basic concepts organizing translation and interpreting research, such as the difference between qualitative and quantitative research, between product-oriented and process-oriented studies, and between prescriptive and descriptive approaches. Part II provides a theoretical mapping of current translation and interpreting research, covering the theories underlying the current conceptualization of translation and interpreting, from queer studies to cognitive science. Part III explores the key methodological approaches to research in Translation and Interpreting Studies, including corpus-based, longitudinal, observational, and ethnographic studies, as well as survey and focus group-based studies. The international range of contributors are all leading research experts who use the methodologies in their work. They present the research aims of these methods, offer sample research questions that can—and cannot—be addressed by these methods, and discuss modes of data collection and analysis. This is an essential reference for all advanced undergraduates, postgraduates, and researchers in Translation and Interpreting Studies.
Release

Exam Prep for: Quantitative Research Methods in Translation ...

Author: David Mason

Publisher: Rico Publications

ISBN: N.A

Category: Education

Page: 800

View: 4413

DOWNLOAD NOW »

5,600 Exam Prep questions and answers. Ebooks, Textbooks, Courses, Books Simplified as questions and answers by Rico Publications. Very effective study tools especially when you only have a limited amount of time. They work with your textbook or without a textbook and can help you to review and learn essential terms, people, places, events, and key concepts.
Release

Quantitative Methods in Corpus-based Translation Studies

A Practical Guide to Descriptive Translation Research

Author: Michael P. Oakes,Meng Ji

Publisher: John Benjamins Publishing

ISBN: 9027203563

Category: Language Arts & Disciplines

Page: 361

View: 7029

DOWNLOAD NOW »

This is a comprehensive guidebook to the quantitative methods needed for Corpus-Based Translation Studies (CBTS). It provides a systematic description of the various statistical tests used in Corpus Linguistics which can be used in translation research. In Part 1, Theoretical Explorations, the interplay between quantitative and qualitative methodologies is explored. Part 2, Essential Corpus Studies, describes how to undertake quantitative studies, with a suitable level of technical and relevant case studies. Part 3, Quantitative Explorations of Literary Translations, looks at translations of classic works by Cao Xueqin, James Joyce and other authors. Finally, Part 4 on Translation Lexis uses a variety of techniques new to translation studies, including multivariate analysis and game theory. This book is aimed at students and researchers of corpus linguistics, translation studies and quantitative linguistics. It will significantly advance current translation studies in terms of methodological innovation and will fill in an important gap in the development of quantitative methods for interdisciplinary translation studies.
Release

Corpus-Based Translation Studies

Research and Applications

Author: Alet Kruger,Kim Wallmach,Jeremy Munday

Publisher: A&C Black

ISBN: 1441125213

Category: Language Arts & Disciplines

Page: 320

View: 5838

DOWNLOAD NOW »

This is a collection of leading research within corpus-based translation studies (CTS). CTS is now recognized as a major paradigm that has transformed analysis within the discipline of translation studies. It can be defined as the use of corpus linguistic technologies to inform and elucidate the translation process, something that is increasingly accessible through advances in computer technology. The book pulls together a wide range of perspectives from respected authors in the field. All the chapters deal with the implementation of the basic concepts and methodologies, providing the reader with practical tools for their own research. The book addresses key issues in corpus analysis, including online corpora and corpus construction, and covers both translation and interpreting. The authors look at various languages and utilize a variety of approaches, qualitative and quantitative, reflecting the breadth of the field and providing many valuable examples of the methodology at work.
Release

Methodology, Technology and Innovation in Translation Process Research

A Tribute to Arnt Lykke Jakobsen

Author: Inger M. Mees,Fabio Alves,Susanne Göpferich

Publisher: N.A

ISBN: N.A

Category: Language Arts & Disciplines

Page: 411

View: 6180

DOWNLOAD NOW »

The Copenhagen Studies in Language includes studies of language for general purposes and also language for special purposes (LSP). It covers grammar, semantics, pragmatics, text linguistics and translation, both from theoretical and applied perspectives. It is editorial policy to bring out the journal in the form of a series of thematic volumes. Although produced from the Copenhagen Business School, the journal welcomes contributions from linguists based at other institutions either in Denmark or the wider world. This volume has been complied in honour of Arnt Lykke Jakobsen on the occasion of his 65th birthday. It contains papers by scholars from many parts of the world working in the fields of translation and interpreting, with a particular emphasis on translation process studies. The contributions are grouped into four main sections: methodological issues, computer assistance, eye-tracking and, lastly, the roles of precision, strategies and quality assessment in translation.
Release

Translating Texts

An Introductory Coursebook on Translation

Author: Brian Baer

Publisher: N.A

ISBN: 9780415788090

Category:

Page: 240

View: 2907

DOWNLOAD NOW »

Clear and accessible, this textbook provides a step by step guide to textual analysis for beginning translators and translation students. Covering a variety of text-types, including business letters, recipes and museum guides in six languages (Chinese, English, French, German, Russian, and Spanish), this book presents authentic, research-based materials to support translation among any of these languages. Translating Texts will provide beginning translators with greater text awareness, a critical skill for professional translators. Including discussions of the key theoretical texts underlying this text-centred approach to translation and sample rubrics for (self) assessment, this coursebook also provides easy instructions for creating additional corpora for other text types and in other languages. Ideal for both language neutral and language-specific classroom settings, this is an essential text for undergraduate and graduate level programs in modern languages and translation.
Release

Research Methods in Interpreting

A Practical Resource

Author: Sandra Hale,Jemina Napier

Publisher: A&C Black

ISBN: 147252473X

Category: Language Arts & Disciplines

Page: 224

View: 8645

DOWNLOAD NOW »

This is the first book to deliver a comprehensive guide to research methods in all types of interpreting. It brings together the expertise of two world-recognized scholars in spoken and signed language interpreting to cover the full scope of the discipline. It features questions, prompts and exercises throughout to highlight key concepts, provoke thought and encourage reader interaction. It deals fully with research in both conference and community interpreting, offering a variety of perspectives on both. Core areas such as reading and analyzing research literature, practical issues in research and producing research reports are all covered. This book is an indispensable tool for students and researchers of Interpreting as well as professionals and interpreter trainers.
Release