Public Service Interpreting

The First Steps

Author: A. Corsellis

Publisher: Springer

ISBN: 0230581951

Category: Language Arts & Disciplines

Page: 186

View: 3096

Public Service Interpreting is a field of central interest to those involved in ensuring access to public services. This book provides an overview of current issues through a multi-faceted approach, situating the work of public service interpreters in the broader context of public service practice.
Release

Challenges and Opportunities in Public Service Interpreting

Author: Théophile Munyangeyo,Graham Webb,Marina Rabadán-Gómez

Publisher: Springer

ISBN: 1137450002

Category: Language Arts & Disciplines

Page: 246

View: 4476

Public Service Interpreting is a hugely complex activity, encompassing human, ethical, commercial and political dimensions. It is unseen and unrecognized by most of the population but vital to those who depend on it for their security or wellbeing. The quality of PSI provision is seen by the authors as a clear indicator of how a society views and responds to the realities of a multi-ethnic and multilingual global community. Following recent significant changes in the power balance between them this book explores the increasing tensions among multiple stakeholders who together deliver such a fundamental service in a modern open society. Chapters focus on how all stakeholders need to appreciate the wider context of political and economic realities whilst collaborating more responsibly to deliver the conditions, training and support needed for expert linguists to be attracted to and retained in this vital profession.
Release

Ideology, Ethics and Policy Development in Public Service Interpreting and Translation

Author: Carmen Valero-Garcés,Rebecca Tipton

Publisher: Multilingual Matters

ISBN: 178309754X

Category: Language Arts & Disciplines

Page: 252

View: 8893

This edited collection brings together new research on public service interpreting and translation (PSIT) with a focus on ideology, ethics and policy development. The contributions provide fresh theoretical and empirical perspectives on the inconsistencies in translation and interpreting provision observed in different geonational contexts and the often-reported tensions between prescribed approaches to ethics and practitioner experience. The discussions are set against the backdrop of developments in rights-based discourses on language support services and the professionalisation of the field, drawing attention to how stakeholders and interpreting practitioners navigate the realities of service in the context of shifting ideological landscapes. Particular innovations in the collection include theorisations about policy and practice that draw on political science, applied ethics and paradigms of trauma-informed care. The volume also presents research on settings that have received limited attention to date such as prison and charitable services for survivors of violence and trauma.
Release

Dialogue Interpreting

A Guide to Interpreting in Public Services and the Community

Author: Rebecca Tipton,Olgierda Furmanek

Publisher: Routledge

ISBN: 1317289420

Category: Language Arts & Disciplines

Page: 312

View: 649

Routledge Interpreting Guides cover the key settings or domains of interpreting and equip trainee interpreters and students of interpreting with the skills needed in each area of the field. Concise, accessible and written by leading authorities, they include examples from existing interpreting practice, activities, further reading suggestions and a glossary of key terms. Drawing on recent peer-reviewed research in interpreting studies and related disciplines, Dialogue Interpreting helps practising interpreters, students and instructors of interpreting to navigate their way through what is fast becoming the very expansive field of dialogue interpreting in more traditional domains, such as legal and medical, and in areas where new needs of language brokerage are only beginning to be identified, such as asylum, education, social care and faith. Innovative in its approach, this guide places emphasis on collaborative dimensions in the wider institutional and organizational setting in each of the domains covered, and on understanding services in the context of local communities. The authors propose solutions to real-life problems based on knowledge of domain-specific practices and protocols, as well as inviting discussion on existing standards of practice for interpreters. Key features include: contextualized examples and case studies reinforced by voices from the field, such as the views of managers of language services and the publications of professional associations. These allow readers to evaluate appropriate responses in relation to their particular geo-national contexts of practice and personal experience activities to support the structured development of research skills, interpreter performance and team-work. These can be used either in-class or as self-guided or collaborative learning and are supplemented by materials on the Translation Studies Portal a glossary of key terms and pointers to resources for further development. Dialogue Interpreting is an essential guide for practising interpreters and for all students of interpreting within advanced undergraduate and postgraduate/graduate programmes in Translation and Interpreting Studies, Modern Languages, Applied Linguistics and Intercultural Communication.
Release

Interpreting and Translating in Public Service Settings

Author: Raquel De Pedro Ricoy,Isabelle Perez,Christine Wilson

Publisher: Routledge

ISBN: 1317641566

Category: Language Arts & Disciplines

Page: 8

View: 6061

Translation, interpreting and other forms of communication support within public sector settings constitute a field which deals, quite literally, with matters of life and death. Overshadowed for many years by interpreting and translating in other domains, public sector interpreting and translating has received growing attention in recent years, with increasingly mobile populations and human rights, diversity and equality legislation shining the spotlight on the need for quality provision across an increasing range and volume of activities. Interpreting and Translating in Public Service Settings offers a collection of analytically-grounded essays that provide new insights into the reality of the interaction in public sector settings and into the roles and positioning of the participants by challenging existing models and paradigms. Issues of local need, but with global resonance, are addressed, and current reality is set against plans for the future. The triad of participants (interpreter/translator, public sector professional and client) is investigated, as are aspects of pedagogy, policy and practice. Empirical data supports the study of topics related to written, spoken and signed activities in a variety of professional settings. Bringing together academics and practitioners from different countries in order to explore the multidisciplinary dimension of the subject, this collection should serve as a valuable reference tool, not only for academics and students of public sector interpreting and translating, but also for practising linguists, providers of language services and policy makers.
Release

Non-professional Interpreting and Translation

State of the Art and Future of an Emerging Field of Research

Author: Rachele Antonini,Letizia Cirillo,Linda Rossato,Ira Torresi

Publisher: John Benjamins Publishing Company

ISBN: 9027266085

Category: FOREIGN LANGUAGE STUDY

Page: 415

View: 775

7. Summary and conclusions
Release

The Oxford Handbook of Translation Studies

Author: Kirsten Malmkjær,Kevin Windle

Publisher: OUP Oxford

ISBN: 0199239304

Category: Language Arts & Disciplines

Page: 632

View: 481

This book covers the history of the theory and practice of translation from Cicero to the digital age. It examines all major processes of translation, offers critical accounts of current research, and compares theoretical perspectives on the problems of translation ranging from sacred texts and drama to science and diplomatic interpretation.
Release

Interpreting in the Community and Workplace

A Practical Teaching Guide

Author: Mette Rudvin,Elena Tomassini

Publisher: Springer

ISBN: 0230307469

Category: Education

Page: 237

View: 496

An innovative and comprehensive guide that can be applied to a wide range of dialogue settings this educational tool for trainers in all fields of dialogue interpreting addresses not only the two key areas of Community- and Public Service Interpreting, the legal and health sectors, but also business interpreting.
Release

The Critical Link 4

Professionalisation of Interpreting in the Community : Selected Papers from the 4th International Conference on Interpreting in Legal, Health and Social Service Settings, Stockholm, Sweden, 20-23 May 2004

Author: Cecilia Wadensjö,Birgitta Englund Dimitrova,Anna-Lena Nilsson

Publisher: John Benjamins Publishing

ISBN: 9789027216786

Category: Language Arts & Disciplines

Page: 314

View: 2877

This book is a collection of papers presented in Stockholm, at the fourth Critical Link conference. The book is a well-balanced mix of academic research and texts of a more practical, professional character.The introducing article explicitly addresses the issue of professionalism and how this has been dealt with in research on interpreting. The following two sections provide examples of recent research, applying various theoretical approaches. Section four reports on the development of current, more or less local standards. Section five raises issues of professional ideology. The final section tells about new training initiatives and programmes. All contributions were selected because of their relevance to the theme of professionalisation of interpreting in the community. The volume is the fourth in a series, documenting the advance of a whole new empirical and professional field. It is of central interest for all people involved in this development, interpreters, researchers, trainers and others.
Release

Interpreting in a Changing Landscape

Selected papers from Critical Link 6

Author: Christina Schäffner,Krzysztof Kredens,Yvonne Fowler

Publisher: John Benjamins Publishing

ISBN: 9027271321

Category: Language Arts & Disciplines

Page: 340

View: 8475

This book of selected papers from the Critical Link 6 conference addresses the impact of a rapidly changing reality on the theory and practice of community interpreting. The recent social, political and economic developments have led to phenomena of direct concern to the field, for example multilingualism in traditionally monolingual societies, the emergence of rare language pairs, or new language-related problems in immigration application procedures, social welfare institutions and prisons. Responding to the need for critical reflection as well as practical solutions, the papers in this volume approach the changing landscape of community interpreting in its diversity. They deal with political, social, cultural, institutional, ethical, technological, professional, and educational aspects of the field, and will thus appeal to academics, practitioners and policy-makers alike. Specifically, they explore topics such as interpreting roles, communication strategies, ethics vs. practice, interpreting vs. culture brokering, interpreting strategies in different interactional contexts, and interpreter training and education.
Release

Bureaucracy and Self-Government

Reconsidering the Role of Public Administration in American Politics

Author: Brian J. Cook

Publisher: JHU Press

ISBN: 1421415526

Category: Political Science

Page: 296

View: 8704

In this new edition of his provocative book Bureaucracy and Self-Government, Brian J. Cook reconsiders his thesis regarding the inescapable tension between the ideal of self-government and the reality of administratively centered governance. Revisiting his historical exploration of competing conceptions of politics, government, and public administration, Cook offers a novel way of thinking constitutionally about public administration that transcends debates about "big government." Cook enriches his historical analysis with new scholarship and extends that analysis to the present, taking account of significant developments since the mid-1990s. Each chapter has been updated, and two new chapters sharpen Cook’s argument for recognizing a constitutive dimension in normative theorizing about public administration. The second edition also includes reviews of Jeffersonian impacts on administrative theory and practice and Jacksonian developments in national administrative structures and functions, a look at the administrative theorizing that presaged progressive reforms in civil service, and insight into the confounding complexities that characterize public thinking about administration in a postmodern political order.
Release

The Routledge Handbook of Chinese Translation

Author: Chris Shei,Zhao-Ming Gao

Publisher: Routledge

ISBN: 1317383028

Category: Foreign Language Study

Page: 632

View: 5157

The Routledge Handbook of Chinese Translation presents expert and new research in analysing and solving translation problems centred on the Chinese language in translation. The Handbook includes both a review of and a distinctive approach to key themes in Chinese translation, such as translatability and equivalence, extraction of collocation, and translation from parallel and comparable corpora. In doing so, it undertakes to synthesise existing knowledge in Chinese translation, develops new frameworks for analysing Chinese translation problems, and explains translation theory appropriate to the Chinese context. The Routledge Handbook of Chinese Translation is an essential reference work for advanced undergraduate and postgraduate students and scholars actively researching in this area.
Release

Community Translation

Author: Mustapha Taibi,Uldis Ozolins

Publisher: Bloomsbury Publishing

ISBN: 1474221661

Category: Language Arts & Disciplines

Page: 192

View: 5613

Investigating an important field within translation studies, Community Translation addresses the specific context, characteristics and needs of translation in and for communities. Traditional classifications in the fields of discourse and genre are of limited use to the field of translation studies, as they overlook the social functions of translation. Instead, this book argues for a classification that cuts across traditional lines, based on the social dimensions of translation and the relationships between text producers and audiences. Community Translation discusses the different types of texts produced by public authorities, services and individuals for communities that need to be translated into minority languages, and the socio-cultural issues that surround them. In this way, this book demonstrates the vital role that community translation plays in ensuring communication with all citizens and in the empowerment of minority language speakers by giving them access to information, enabling them to participate fully in society.
Release

Being a Successful Interpreter

Adding Value and Delivering Excellence

Author: Jonathan Downie

Publisher: Routledge

ISBN: 1317312341

Category: Language Arts & Disciplines

Page: 110

View: 3397

Being a Successful Interpreter: Adding Value and Delivering Excellence is a practice-oriented guide on the future of interpreting and the ways in which interpreters can adjust their business and professional practices for the changing market. The book considers how globalisation and human migration have brought interpreting to the forefront and the subsequent need for interpreters to serve a more diverse client base in more varied contexts. At its core is the view that interpreters must move from the traditional impartial and distant approach to become committed to adding value for their clients. Features include: Interviews with leading interpreting experts such as Valeria Aliperta, Judy and Dagmar Jenner and Esther Navarro-Hall Examples from authentic interpreting practice Practice-driven, research-backed discussion of the challenges facing the future of interpreting Guides for personal development Ideas for group activities and development activities within professional associations. Being a Successful Interpreter is a practical and thorough guide to the business and personal aspects of interpreting. Written in an engaging and user-friendly manner, it is ideal for professional interpreters practising in conference, medical, court, business and public service settings, as well as for students and recent graduates of interpreting studies. Winner of the Proz.com Best Book Prize 2016.
Release

Introduction to Healthcare for Chinese-speaking Interpreters and Translators

Author: Ineke H.M. Crezee,Eva N.S. Ng

Publisher: John Benjamins Publishing Company

ISBN: 9027266840

Category: Language Arts & Disciplines

Page: 412

View: 6705

This book is based on the very popular international publication (Crezee, 2013) and has been supplemented with Chinese glossaries. Just like the 2013 textbook, this practical resource will allow interpreters and translators to quickly read up on healthcare settings, familiarizing themselves with anatomy, physiology, medical terminology and frequently encountered conditions, diagnostic tests and treatment options. It is an exceptionally useful and easily accessible handbook, in particular for English-speaking patients, Chinese-speaking doctors, and first language Chinese-speaking students in healthcare related programs. This book includes special comments on the medical system in some English- and Chinese-speaking countries and gives concrete examples of patient expectations for hospital stays or physician visits. Also included is information regarding the establishment of some health interpreting services, the nature of Chinese medical terminology and specific culture-related concepts to be aware of.
Release

Note-taking for Consecutive Interpreting

A Short Course

Author: Andrew Gillies

Publisher: Taylor & Francis

ISBN: 1317302680

Category: Language Arts & Disciplines

Page: 290

View: 5113

Note-taking for Consecutive Interpreting: A Short Course is the essential step-by-step guide to the skill of note-taking. The system, made up of a range of tried and tested techniques, is simple to learn, consistent and efficient. Each chapter presents a technique, with examples, tasks and exercises. This second edition has been extensively revised throughout, including: an updated chapter on speech analysis new chapters on comparisons and links revised example speeches and notes a summary of other authors' note-taking guidelines for comparison and reference (Part III). The author uses English throughout – explaining how and where to locate material for other languages – thus providing a sound base for all those working in the areas of conference interpreting and consecutive interpreting in any language combination. This user-friendly guide is a particularly valuable resource for student interpreters, professionals looking to refresh their skills, and interpreter trainers looking for innovative ways of approaching note-taking.
Release

New Insights into Arabic Translation and Interpreting

Author: Mustapha Taibi

Publisher: Multilingual Matters

ISBN: 1783095261

Category: Language Arts & Disciplines

Page: 205

View: 4344

This book addresses translation and interpreting with Arabic either as a source or target language. It focuses on new fields of study and professional practice, such as community translation and interpreting, and offers fresh insights into the relationship between culture, translation and interpreting. Chapters discuss issues relating specifically to Arabic and the Arab cultural context and contribute views, research findings and applications that come from a language combination and a cultural background quite different from traditional Eurocentric theoretical and professional positions. This volume is a significant addition to resources on Arabic translation and interpreting and contributes fresh perspectives to translation studies in general. It is of interest to students, researchers and professionals working in public service, community, legal, administrative and healthcare translation and interpreting, as well as intercultural communication and translator education.
Release