Consecutive Notetaking and Interpreter Training

Author: Yasumasa Someya

Publisher: Taylor & Francis

ISBN: 1317220870

Category: Language Arts & Disciplines

Page: 248

View: 3566

This book focuses on the theoretical foundation of notetaking (NT), an essential skill of consecutive interpreting. Explaining the "whys" pertaining to the cognitive, linguistic, and pedagogical issues surrounding NT, this book addresses this neglected aspect of notetaking discourse and brings together most updated and different, if not opposing, theoretical perspectives by leading researchers and practitioners from both the West and the East: France, Germany, Taiwan, and Japan. The book, although primarily focused on the theoretical aspects of consecutive notetaking, also covers other issues pertaining to interpreter training and pedagogy in general, and provides instructors with useful guidelines and empirically-tested pieces of advice for good pedagogical practices.

Note-taking for Consecutive Interpreting

A Short Course

Author: Andrew Gillies

Publisher: Taylor & Francis

ISBN: 1317302680

Category: Language Arts & Disciplines

Page: 290

View: 8882

Note-taking for Consecutive Interpreting: A Short Course is the essential step-by-step guide to the skill of note-taking. The system, made up of a range of tried and tested techniques, is simple to learn, consistent and efficient. Each chapter presents a technique, with examples, tasks and exercises. This second edition has been extensively revised throughout, including: an updated chapter on speech analysis new chapters on comparisons and links revised example speeches and notes a summary of other authors' note-taking guidelines for comparison and reference (Part III). The author uses English throughout – explaining how and where to locate material for other languages – thus providing a sound base for all those working in the areas of conference interpreting and consecutive interpreting in any language combination. This user-friendly guide is a particularly valuable resource for student interpreters, professionals looking to refresh their skills, and interpreter trainers looking for innovative ways of approaching note-taking.

Dictionary of Education and Assessment in Translation and Interpreting Studies (TIS)

Author: Vorya Dastyar

Publisher: Cambridge Scholars Publishing

ISBN: 1527522180

Category: Language Arts & Disciplines

Page: 332

View: 1013

This book is the first and only dictionary on education and assessment in the context of translator and interpreter training. It offers the reader in-depth and up-to-date knowledge regarding key issues of the education and assessment of translators and interpreters, including how best to train translators and interpreters and how best to assess their performance in pedagogical settings. It contains key terms defined and discussed with a broad focus, and arranged alphabetically. It will serve as a valuable resource for academic researchers, educators, and assessors in translation and interpreting studies, as well as practitioners and students of translation and interpreting studies.

Teaching Translation and Interpreting 2

Insights, Aims, Visions : Papers from the Second Language International Conference, Elsinore, Denmark, 4-6 June 1993

Author: Cay Dollerup,Anne Lindegaard,Annette Lindegaard

Publisher: John Benjamins Publishing

ISBN: 9027216010

Category: Language Arts & Disciplines

Page: 356

View: 8423

Selected papers from this second conference on Translator and Interpreter Training. With contributions from five continents, the articles deal with global challenges, taking into account the role of the translator in societies knit together by one tongue and those in which languages are the repostitories of national cultures, such as India. The main merit of this volume is that it shows how translator training is tackled in the main translator training courses around the world, what requirements are made on the students and what solutions are given. The various approaches provide a wealth of translator training ideas.Complementing the first volume of papers from the "Language International" conference, this second volume deals with a wide variety of aspects in this interdisciplinary field of study: dubbing, subtitling, simultaneous/consecutive interpreting, court interpreter training, linguistic features, cognitive aspects, cultural aspects, terminology and specialisation, computeraided translation in practice, translation procedures at the European Commission, etc.

The Changing Role of the Interpreter

Contextualising Norms, Ethics and Quality Standards

Author: Marta Biagini,Michael S. Boyd,Claudia Monacelli

Publisher: Taylor & Francis

ISBN: 1317220242

Category: Language Arts & Disciplines

Page: 264

View: 3029

This volume provides a critical examination of quality in the interpreting profession by deconstructing the complex relationship between professional norms and ethical considerations in a variety of sociocultural contexts. Over the past two decades the profession has compelled scholars and practitioners to take into account numerous factors concerning the provision and fulfilment of interpreting. Building on ideas that began to take shape during an international conference on interpreter-mediated interactions, commemorating Miriam Shlesinger, held in Rome in 2013, the book explores some of these issues by looking at the notion of quality through interpreters’ self-awareness of norms at work across a variety of professional settings, contextualising norms and quality in relation to ethical behaviour in everyday practice. Contributions from top researchers in the field create a comprehensive picture of the dynamic role of the interpreter as it has evolved, with key topics revisited by the addition of new contributions from established scholars in the field, fostering discussion and further reflection on important issues in the field of interpreting. This volume will be key reading for scholars, researchers, and graduate students in interpreting and translation studies, pragmatics, discourse analysis, and multilingualism.


Essays in the Translational-Medical Humanities

Author: Douglas Robinson

Publisher: Taylor & Francis

ISBN: 1351750895

Category: Language Arts & Disciplines

Page: 262

View: 4173

This book defines "translationality" by weaving a number of sub- and interdisciplinary interests through the medical humanities: medicine in literature, the translational history of medical literature, a medical (neuroscience) approach to literary translation and translational hermeneutics, and a humanities (phenomenological/performative) approach to translational medicine. It consists of three long essays: the first on the traditional medicine-in-literature side of the medical humanities, with a close look at a recent novel built around the Capgras delusion and other neurological misidentification disorders; the second beginning with the traditional history-of-medicine side of the medical humanities, but segueing into literary history, translation history, and translation theory; the third on the social neuroscience of translational hermeneutics. The conclusion links the discussion up with a humanistic (performative/phenomenological) take on translational medicine.

Berufsziel Übersetzen und Dolmetschen

Grundlagen, Ausbildung, Arbeitsfelder

Author: Klaus Kaindl,Mira Kadrić

Publisher: UTB

ISBN: 3825244547

Category: Language Arts & Disciplines

Page: 346

View: 3110

Translatorische Arbeitsfelder - umfassend und aktuell! Dieser Band liefert ein differenziertes und aktuelles Panorama des Praxisfeldes Translation: der tätigkeitsbezogenen Kompetenzen sowie der didaktischen Anforderungen und Möglichkeiten. Zunächst werden ausgehend vom neuesten Forschungsstand ein Verständnis von Translation als soziale Praxis geschaffen sowie die grundlegenden Anforderungen, Ausbildungsmöglichkeiten und Arbeitsmittel dargelegt. Danach erfolgt ein Einblick in die Tätigkeitsfelder, die von den klassischen Aufgabengebieten über neueste Berufsfelder bis hin zu verwandten Tätigkeitsbereichen reichen. Im dritten Teil werden exemplarisch in Form reflektierter Berichte erfahrener Praktiker die Abläufe in verschiedenen Berufsfeldern vermittelt. Der Band ist eine wichtige Orientierungshilfe für alle, die sich für die translatorischen Studiengänge interessieren oder sich über die Arbeitsmöglichkeiten in diesem Bereich informieren wollen.

Notationssprache und Notizentext

ein kognitiv-linguistisches Modell für das Konsekutivdolmetschen

Author: Michaela Albl-Mikasa

Publisher: BoD – Books on Demand

ISBN: 3823363107

Category: Cognitive grammar

Page: 452

View: 8675


Konsekutivdolmetschen und Notation

Author: Dörte Andres

Publisher: Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften

ISBN: 9783631398562

Category: Translating and interpreting

Page: 259

View: 9569

Wie bewahren sich unterschiedliche Notationssysteme in der Praxis? Stutzen die Notizen wirklich (nur) das Gedachtnis? Lasst sich auf der Analyse der Notizen eine Prognose der Dolmetschleistung aufbauen? Diese Fragen wurden in der Dolmetschwissenschaft immer wieder gestellt, aber nicht schlussig beantwortet. In der vorliegenden empirischen Untersuchung werden die mentalen Prozesse beim Konsekutivdolmetschen in Teiloperationen zerlegt und mit einem vollig neuen Verfahren in Echtzeit aufgezeichnet und dargestellt. Die damit gewonnenen Daten erlauben eine nachvollziehbare Analyse der mentalen Prozesse von Anfangern und professionellen Dolmetschern. Diese Daten schaffen die Grundlage fur ein didaktisches Konzept fur die Ausbildung im Konsekutivdolmetschen. Das Buch wurde als Dissertation mit dem Forschungsforderpreis der Vereinigung der Freunde der Universitat Mainz e.V. fur das Jahr 2001 ausgezeichnet.

Introducing Interpreting Studies

Author: Franz Pöchhacker

Publisher: Routledge

ISBN: 1134492138

Category: Language Arts & Disciplines

Page: 264

View: 7628

This book is the first of its type, designed to introduce students, researchers and practitioners to the relatively new, and now fast developing, discipline of Interpreting Studies. Written by a leading researcher in the field, the book covers international conference, court and hospital interpreting in both spoken and signed languages. The book begins by tracing the evolution of the field, reviewing influential concepts, models and methodological approaches, then moves on to consider the main areas of research in interpreting, before reviewing major trends and suggesting areas for further research. Featuring chapter summaries, guides to the main points covered and suggestions for further reading, Franz Pöchhacker's practical and user-friendly textbook is the definitive map of this important and growing discipline.

Conference Interpreting Explained

Author: Roderick Jones

Publisher: Routledge

ISBN: 1317641833

Category: Language Arts & Disciplines

Page: 148

View: 7323

Roderick Jones adopts a very practical approach to both consecutive and simultaneous interpreting, providing detailed illustrations of note-taking, reformulation, the 'salami' technique, simplification, generalization, anticipation, and so on, including numerous tricks-of-the-trade such as how to handle difficult speakers and how to interpret untranslatable jokes. Numerous examples are offered at every stage, all in English or 'foreignized' English. Although primarily written as a practitioner's explanation rather than a theorist's speculation, the book includes notes on concepts such as units of meaning, translation units and discourse structure, as well as stances on more polemical issues such as the use of omission and the ethics of interpreting mistakes. The book concludes with a comment on the pleasure of conference interpreting, as well as a glossary and suggested further readings. In all, it fills a major gap in English-language publications on interpreting, providing an introduction for beginners, a down-to-earth guide for students, and a handy compendium for teachers. The first edition of this book was published in the series Translation Theories explained, at a time when St. Jerome had no separate series for books on practice as such. Happily, it has now found its rightful place in the Practices series. Modifications with respect to the first edition include an updated reading list, an index, and guideline tasks for training sessions. The popularity of the book since its first appearance in 1998 suggests that little else needs to be changed.

The interpreter's resource

Author: Mary Phelan

Publisher: Multilingual Matters Ltd

ISBN: 9781853595165

Category: Language Arts & Disciplines

Page: 217

View: 8922

The Interpreteras Resource provides a comprehensive overview of interpreting at the start of the twenty first century. As well as explaining the different types of interpreting and their uses, it contains a number of Codes of Ethics, information on Community Interpreting around the world and detailed coverage of international organisations, which employ interpreters.

Note-Taking Manual

A Study Guide for Interpreters and Everyone Who Takes Notes

Author: Virginia Valencia

Publisher: CreateSpace

ISBN: 9781490317113

Category: Language Arts & Disciplines

Page: 124

View: 3453

Many people have the need to take notes: interpreters, attorneys, health care providers, and students, among others. Some try to learn short-hand, a complex system which requires several months (even years) of practice to master. There is a widely unknown but simple alternative to take notes more clearly and efficiently. Jean Francois Rozan and Andrew Gillies, two pioneer conference interpreters, provide techniques to significantly streamline note-taking. Although originally created for interpreters, these practical guidelines are extremely helpful to anyone who takes notes. The Note-Taking Manual will help you master note-taking symbols as well as Rozan and Gillies' techniques. You will acquire up to 40 new symbols through dictations (available as audio files at Each exercise offers a sample of notes to compare with your own and discover additional tips. These educational tools will help you become the best interpreter and/or note-taker you can be.

To Know How to Suggest …

Approaches to Teaching Conference Interpreting

Author: Dörte Andres,Martina Behr

Publisher: Frank & Timme GmbH

ISBN: 3732901149

Category: Translating and interpreting

Page: 260

View: 3458

The importance of didactic training in conference interpreting has become the subject of increased discussion. This collective volume provides overviews of theories and examples of training practices and tools for a didactic approach to the development of interpreting competence. This book is geared towards new institutions offering interpreter training, teachers just starting out in conference interpreter training and who lack experience, as well as experienced interpreter training practitioners who may be interested in theory-based training. This volume does not aim to present in-depth scientific theories. Individual theoretical perspectives are discussed where they provide the basis for a specific application in interpreter training. The contributions are meant to serve as suggestions to provide a new perspective on various topics.

Translator and interpreter training

issues, methods and debates

Author: John Kearns

Publisher: Continuum Intl Pub Group

ISBN: 9780826498069

Category: Language Arts & Disciplines

Page: 223

View: 8565

As a research area, education in the fields of translation and interpreting has received growing attention in recent years, with the increasing professionalization of the language-mediation sector demanding ever more highly trained employees with broader repertoires. This trend is evidenced in the present collection, which addresses issues in pedagogy in a variety of translation and interpreting domains. A global range of contributors discuss teaching, evaluation, professionalization and competence as they apply to an array of educational and linguistic situations. Translator and Interpreter Training: Issues, Methods and Debates presents an in-depth consideration of the issues involved in this area of translation and interpreting studies, and will be of interest to all students and academics working and researching in the field.

Text and translation

theory and methodology of translation

Author: Carmen Heine

Publisher: Gunter Narr Verlag

ISBN: 9783823361947

Category: Translating and interpreting

Page: 423

View: 7072



Yesterday, Today, and Tomorrow

Author: David Bowen,Margareta Bowen

Publisher: John Benjamins Publishing

ISBN: 9027231796

Category: Language Arts & Disciplines

Page: 183

View: 6566

This volume is concerned with the profession and discipline of interpretation. The range of perspectives presented in this collection of essays exemplifies the rich diversity of the profession as we know it today. Interpreting has been known to exist through the ages, though it was not necessarily considered a profession as such. We can attribute the current standing of the practice, in large part, to the historical circumstances which determined it and the efforts of those who responded to the need for communication within these circumstances. In the same way, our anticipation of future needs and the measures we are taking to prepare our next generation of interpreters to meet them will undoubtedly shape the direction our profession takes in the 21st century. The contributors to this volume are practicing interpreters, teachers of interpretation, and administrators.