Conference Interpreting

Current Trends in Research : Proceedings of the International Conference on Interpreting--What Do We Know and How? : Turku, August 25-27, 1994

Author: Yves Gambier,Daniel Gile,Christopher Taylor

Publisher: John Benjamins Publishing

ISBN: 9027216266

Category: Communicative competence

Page: 244

View: 4068

'Conference Interpreting: What do we know and how?' is the title of a round-table conference (Turku 1994) organised to assess the state of the art in conference interpreting research. The result is collected in this volume with fully coordinated reports on the round tables. The book presents an exciting coverage of the field, touching on methodology, communication, discourse, culture, neurolinguistic and cognitive aspects, quality assessment, training and developing skills.
Release

Conference Interpreting

A Student’s Practice Book

Author: Andrew Gillies

Publisher: Routledge

ISBN: 1136293183

Category: Language Arts & Disciplines

Page: 296

View: 5317

Conference Interpreting: A Student’s Practice Book brings together a comprehensive compilation of tried and tested practical exercises which hone the sub-skills that make up successful conference interpreting Unique in its exclusively practical focus, Conference Interpreting: A Student’s Practice Book, serves as a reference for students and teachers seeking to solve specific interpreting-related difficulties. By breaking down the necessary skills and linking these to the most relevant and effective exercises students can target their areas of weakness and work more efficiently towards greater interpreting competence. Split into four parts, this Practice Book includes a detailed introduction offering general principles for effective practice drawn from the author’s own extensive experience as an interpreter and interpreter-trainer. The second ‘language’ section covers language enhancement at this very high level, an area that standard language courses and textbooks are unable to deal with. The last two sections cover the key sub-skills needed to effectively handle the two components of conference interpreting; simultaneous and consecutive interpreting. Conference Interpreting: A Student’s Practice Book is non language-specific and as such is an essential resource for all interpreting students regardless of their language combination.
Release

Conference Interpreting

A Complete Course

Author: Robin Setton,Andrew Dawrant

Publisher: John Benjamins Publishing Company

ISBN: 902726757X

Category: Language Arts & Disciplines

Page: 470

View: 2616

The conference interpreting skillset – full consecutive and simultaneous interpreting – has long been in demand well beyond the multilateral intergovernmental organizations, notably in bilateral diplomacy, business, international tribunals and the media. This comprehensive coursebook sets out an updated step-by-step programme of training, designed to meet the increasingly challenging conditions of the 21st century, and adaptable by instructors with the appropriate specializations to cover all these different applications in contemporary practice. After an overview of the diverse world of interpreting and the prerequisites for this demanding course of training, successive chapters take students and teachers through initiation and the progressive acquisition of the techniques, knowledge and professionalism that make up this full skillset. For each stage in the training, detailed, carefully sequenced exercises and guidance on the cognitive challenges are provided, in a spirit of transparency between students and teachers on their respective roles in the learning process. For instructors, course designers and administrators, more detailed and extensive tips on pedagogy, curriculum design and management will be found in the companion Trainer’s Guide.
Release

De-/re-contextualizing Conference Interpreting

Interpreters in the Ivory Tower?

Author: Ebru Diriker

Publisher: John Benjamins Publishing

ISBN: 9789027216595

Category: Business & Economics

Page: 221

View: 4601

This groundbreaking study explores Simultaneous Conference Interpreting (SI) by focusing on interpreters as professionals working in socio-cultural contexts and on the interdependency between these contexts and actual SI behavior. While previous research on SI has been dominated by cognitive and psycholinguistic approaches, Diriker s work explores SI in relation to the broader and more immediate socio-cultural contexts by investigating the representation of the profession(al) in the meta-discourse and by exploring the presence of interpreters and the nature of the interpreted utterance at an actual conference. Making use of participant observations, interviews and analysis of conference transcripts, Diriker challenges some of the widely held assumptions about SI. She suggests that the interpreter s delivery represents not only the speaker but a multiplicity of speaker-positions, and that this multiplicity may well be a source of tension or vulnerability, as well as strength, for interpreters. Her analysis also highlights how interpreters negotiate meaning in SI, and underscores the need for more concerted efforts to explore SI in authentic contexts.
Release

Conference Interpreting Explained

Author: Roderick Jones

Publisher: Routledge

ISBN: 1317641825

Category: Language Arts & Disciplines

Page: 148

View: 4309

Roderick Jones adopts a very practical approach to both consecutive and simultaneous interpreting, providing detailed illustrations of note-taking, reformulation, the 'salami' technique, simplification, generalization, anticipation, and so on, including numerous tricks-of-the-trade such as how to handle difficult speakers and how to interpret untranslatable jokes. Numerous examples are offered at every stage, all in English or 'foreignized' English. Although primarily written as a practitioner's explanation rather than a theorist's speculation, the book includes notes on concepts such as units of meaning, translation units and discourse structure, as well as stances on more polemical issues such as the use of omission and the ethics of interpreting mistakes. The book concludes with a comment on the pleasure of conference interpreting, as well as a glossary and suggested further readings. In all, it fills a major gap in English-language publications on interpreting, providing an introduction for beginners, a down-to-earth guide for students, and a handy compendium for teachers. The first edition of this book was published in the series Translation Theories explained, at a time when St. Jerome had no separate series for books on practice as such. Happily, it has now found its rightful place in the Practices series. Modifications with respect to the first edition include an updated reading list, an index, and guideline tasks for training sessions. The popularity of the book since its first appearance in 1998 suggests that little else needs to be changed.
Release

Conference Interpreting

Principles and Practice

Author: Valerie Taylor-Bouladon,David H. Barrett,Pieter Bruegel

Publisher: Booksurge Llc

ISBN: 9781419660696

Category: Education

Page: 323

View: 1542

This book is now in its Third Edition having recently been revised and updated. It is also available as an e-Book (Kindle). It has been described by Sherrill J. Bell, Executive Director of NAATI at the time of its first publication, as "one of the most significant contributions to the field of interpreting and translating in Australia in the past decade. It represents the only major publication in Australia on this specific aspect of interpreting in recent years. As such, it provides an all-encompassing reference work for prospective conference interpreters, for conference organisers, for interpreting and translation educators and for individuals generally interested in the profession." "The book is written in a very free style that clearly reflects the enthusiasm and vibrancy of the author. Its content is informative and practical, often based on scientific principles, while at the same time interspersed with humour and fascinating anecdotes. The book has the remarkable quality of conveying serious and important concepts in a format that is user-friendly and enjoyable to read. In summary, Conference Interpreting is a most significant contribution to the field of interpreting in Australia and internationally. It should be required reading for all those involved with the profession. It begins with the history of interpreting in Europe and Australia, then looks at how it is done today, and what lies ahead. The different modes of interpretation are explained; there are tips for beginners such as how to overcome stage fright, what to do if you miss something, booth behaviour and microphone manners, how to become a graceful scapegoat, economise your voice and make delegates laugh as well as how to deal with Australianisms. A chapter is devoted to conference organisers, another to protocol and etiquette, after-dinner speeches and press conferences, as well as the duties, responsibilities and ethics of the profession, how to improve your performance, working for radio and television and the special requirements, gravity and complexity of court interpreting. The bodies that make up UN and EU are detailed and the languages used. Finally a comprehensive bibliography is given with suggestions for further reading. This book is intended to help language students, would-be interpreters, conference organizers and delegates as well as those who have studied interpretation techniques but lack booth experience and are reluctant to launch themselves into this challenging but satisfying, stimulating, even exhilarating, profession. It is not about the theory of interpretation but rather a 'hands-on' manuel explaining how simultaneous interpretation works, how it is done, the pitfalls to avoid, which languages are most in demand and where.
Release

Be(com)ing a Conference Interpreter

An ethnography of EU interpreters as a professional community

Author: Veerle Duflou

Publisher: John Benjamins Publishing Company

ISBN: 9027267057

Category: Language Arts & Disciplines

Page: 392

View: 1739

This study offers a novel view of Conference Interpreting by looking at EU interpreters as a professional community of practice. In particular, Duflou’s work focuses on the nature of the competence conference interpreters working for the European Parliament and the European Commission need to acquire in order to cope with their professional tasks. Making use of observation as a member of the community, in-depth interviews and institutional documents, she explores the link between the specificity of the EU setting and the knowledge and skills required. Her analysis of the learning experiences of newcomers in the professional community shows that EU interpreters’ competence is to a large extent context-dependent and acquired through situated learning. In addition, it highlights the various factors which have an impact on this learning process. Using the way Dutch booth EU interpreters share the workload in the booth as a case, Duflou demonstrates the importance of mastering collaborative and embodied skills for EU interpreters. She thereby challenges the idea of interpreting competence from an individual, cognitive accomplishment and redefines it as the ability to apply the practical and setting-determined know-how required to function as a full member of the professional community.
Release

From Paris to Nuremberg

The birth of conference interpreting

Author: Jesús Baigorri-Jalón

Publisher: John Benjamins Publishing Company

ISBN: 9027269971

Category: Language Arts & Disciplines

Page: 270

View: 1833

Conference interpreting is a relatively young profession. Born at the dawn of the 20th century, it hastened the end of the era when diplomatic relations were dominated by a single language, and it played a critical role in the birth of a new multilingual model of diplomacy that continues to this day. In this seminal work on the genesis of conference interpreting, Jesús Baigorri-Jalón provides the profession with a pedigree based on painstaking research and supported by first-hand accounts as well as copious references to original documentation. The author traces the profession’s roots back to the Paris Peace Conference of 1919, through its development at the League of Nations and the International Labor Organization, its use by the Allied and Axis powers as they decided the fate of nations in the years prior to and during World War II, and finally its debut on the world stage in 1945, at the Nuremberg Trials. Available for the first time in English, this account will be of interest not only to scholars and students of interpreting but also to any reader interested in the linguistic, social, diplomatic, and political history of the 20th century.
Release

Interpreting in the 21st Century

Challenges and Opportunities : Selected Papers from the 1st Forlì Conference on Interpreting Studies, 9-11 November 2000

Author: Giuliana Garzone,Maurizio Viezzi

Publisher: John Benjamins Publishing

ISBN: 9789027216496

Category: Language Arts & Disciplines

Page: 335

View: 9366

This volume contains selected papers from the 1st Forle Conference on Interpreting Studies. The papers seek to take stock of the situation, at the turn of the 21st century, in research, training and the profession.
Release

To Know How to Suggest …

Approaches to Teaching Conference Interpreting

Author: Dörte Andres,Martina Behr

Publisher: Frank & Timme GmbH

ISBN: 3732901149

Category: Translating and interpreting

Page: 260

View: 7428

The importance of didactic training in conference interpreting has become the subject of increased discussion. This collective volume provides overviews of theories and examples of training practices and tools for a didactic approach to the development of interpreting competence. This book is geared towards new institutions offering interpreter training, teachers just starting out in conference interpreter training and who lack experience, as well as experienced interpreter training practitioners who may be interested in theory-based training. This volume does not aim to present in-depth scientific theories. Individual theoretical perspectives are discussed where they provide the basis for a specific application in interpreter training. The contributions are meant to serve as suggestions to provide a new perspective on various topics.
Release

Introducing Interpreting Studies

Author: Franz Pöchhacker

Publisher: Psychology Press

ISBN: 9780415268875

Category: Language Arts & Disciplines

Page: 252

View: 728

This title covers interpreting in all its varied forms, from international conference to community-based settings, in both spoken and signed modalities.
Release

Testing and Assessment in Translation and Interpreting Studies

A Call for Dialogue Between Research and Practice

Author: Claudia V. Angelelli,Holly E. Jacobson

Publisher: John Benjamins Publishing

ISBN: 9027231907

Category: Language Arts & Disciplines

Page: 386

View: 6910

"Testing and Assessment in Translation and Interpreting Studies" examines issues of measurement that are essential to translation and interpreting. Conceptualizing testing both as a process and a product, the collection of papers explores these issues across languages and settings (including university classrooms, research projects, the private sector, and professional associations). The authors have approached their chapters from different perspectives using a variety of methods, some focusing on very specific variables, and others providing a much broader overview of the issues at hand. Chapters range from a discussion of the measurement of text cohesion in translation; the measurement of interactional competence in interpreting; the use of a particular scale to measure interpreters renditions to the application of a specific approach to grading or general program assessment (such as interpreter or translator certification at the national level or program admissions processes). These studies point to the need for greater integration of research and practice in the specific area of testing and assessment and are a welcome addition to the field."
Release

Information and Communication Technologies in Conference Interpreting

Author: Diana Berber

Publisher: LAP Lambert Academic Publishing

ISBN: 9783843375948

Category:

Page: 244

View: 1182

New technologies, more specifically, Information and Communication Technologies (ICTs), are today indispensable in all professions. It is undeniable, however, that some professions have been affected to a greater extent than others. This study describes ICTs used in conference interpreting, in both professional and educational settings. It also records the interpreters' and interpreter trainers' perceptions of ICTs, especially in terms of improving the quality of their performance and their professionalism. The data has been collected through two global surveys, both conducted mainly through questionnaires and personal interviews, and triangulated with in situ observations. This research collects and presents updated information that can help both conference interpreters and conference interpreter trainers to identify the ICTs available today, and what the users think of them. This data should also be valuable for the developers of electronic resources for interpreters and their trainers, to understand their future customers better. This study will also be useful in the future for historians, as it depicts a particular moment in the history of the profession.
Release

The Critical Link 3

Interpreters in the Community : Selected Papers from the Third International Conference on Interpreting in Legal, Health and Social Service Settings, Montréal, Québec, Canada 22-26 May 2001

Author: Louise Brunette

Publisher: John Benjamins Publishing

ISBN: 9027216525

Category: Language Arts & Disciplines

Page: 359

View: 1606

Printbegrænsninger: Der kan printes 10 sider ad gangen og max. 40 sider pr. session
Release

The Critical Link 4

Professionalisation of Interpreting in the Community : Selected Papers from the 4th International Conference on Interpreting in Legal, Health and Social Service Settings, Stockholm, Sweden, 20-23 May 2004

Author: Cecilia Wadensjö,Birgitta Englund Dimitrova,Anna-Lena Nilsson

Publisher: John Benjamins Publishing

ISBN: 9789027216786

Category: Language Arts & Disciplines

Page: 314

View: 5142

This book is a collection of papers presented in Stockholm, at the fourth Critical Link conference. The book is a well-balanced mix of academic research and texts of a more practical, professional character.The introducing article explicitly addresses the issue of professionalism and how this has been dealt with in research on interpreting. The following two sections provide examples of recent research, applying various theoretical approaches. Section four reports on the development of current, more or less local standards. Section five raises issues of professional ideology. The final section tells about new training initiatives and programmes. All contributions were selected because of their relevance to the theme of professionalisation of interpreting in the community. The volume is the fourth in a series, documenting the advance of a whole new empirical and professional field. It is of central interest for all people involved in this development, interpreters, researchers, trainers and others.
Release